Универсальноe собраниe

В Универсальном собрании представлены издания, вышедшие после 1830 года на русском языке, на языках народов Российской Федерации и иностранных языках по всем отраслям человеческой деятельности. Читатель может ознакомиться с неотъемлемыми составляющими европейской и российской культуры и истории:

  • прижизненными изданиями многих классиков литературы XIX — начала ХХ веков;
  • энциклопедиями и справочниками;
  • другими уникальными изданиями.

В Универсальном собрании представлен результат совместной работы РГБ и РНБ по оцифровке произведений русской классической литературы (XVIIIXX вв.), которые перешли в общественное достояние. Сюда входят:

  • прозаические и поэтические произведения;
  • публицистика, мемуары и эпистолярное наследие русских писателей;
  • литературоведческие издания;
  • образцы древнерусской литературы;
  • русские сказания, сказки, былины, предания, пословицы, песни, жития святых и др.

Доступны также произведения современных авторов, с которыми библиотека заключила официальный договор, тем самым выполнив требования законодательства РФ, касающиеся механизма передачи прав на интеллектуальную собственность.

Коллекция представляет широкий репертуар документов по истории и культуре России и сопредельных территорий, дает возможность ознакомиться с лучшими творениями научной мысли, а также проследить становление российской государственности во всех аспектах на протяжении нескольких веков.

В составе собрания читатель может найти книги, оцифрованные по проектам:

В Универсальное собрание входит представительная коллекция изданий по библиотечному делу.

Универсальное собрание включает тысячи книг, написанных на ведущих европейских языках — французском, английском и немецком. Представлены также польский, итальянский, шведский, испанский, норвежский, голландский, португальский и другие языки.

Коллекция предназначена для широкой читательской аудитории — от школьников и студентов до ученых и исследователей.

 

Новые поступления

М. Ю. Лермонтов. Le Démon : poëme / par Lermontoff; trad. en fr. par P. Pelan d’Angers. — Parid : Dentu, 1858. — V, 96 с.

Во Фран­ции жи­вой ин­те­рес к жиз­ни и твор­че­ству Ми­ха­и­ла Юрье­ви­ча Лер­мон­то­ва (1814—1841), яр­чай­ше­го рус­ско­го по­эта-ро­ман­ти­ка так на­зы­ва­е­мо­го «бай­ро­нов­ско­го» тол­ка, воз­ник в на­ча­ле 1840 го­дов. Имен­но в то вре­мя со­чи­не­ния по­эта ста­ли пе­ре­во­дить на фран­цуз­ский язык (пер­вым в дан­ном спис­ке зна­чит­ся «Ге­рой на­ше­го вре­ме­ни»). На­сто­я­щее из­да­ние — пер­вый пе­ре­вод по­э­мы «Де­мон». Он был вы­пол­нен пре­по­да­ва­те­лем Мос­ков­ско­го Ека­те­ри­нин­ско­го ин­сти­ту­та Пе­ла­ном д’Ан­же­ром и до сих пор счи­та­ет­ся од­ним из са­мых удач­ных. В 1866 го­ду д’Ан­жер вы­пу­стил це­лый сбор­ник, в ко­то­рый во­шли био­гра­фи­че­ский очерк о Лер­мон­то­ве и семь его сти­хо­тво­ре­ний и по­эм. Сре­ди них — «Ан­гел смер­ти», «Хаджи Аб­рек», «Мцы­ри» и «Де­мон» (за­но­во от­ре­дак­ти­ро­ван­ный пе­ре­вод).